ULTIME NEWS
Tutte le novità da Milano Traduzioni



Milano Traduzioni su Forbes

  • Milano Traduzioni su Forbes
    Milano Traduzioni su Forbes (ed. Francia) all’interno della rubrica “SPÉCIAL Italie: les adresses incontournables pour réussir son expatriation”.

Richiedi un preventivo gratuito!

  • E' possibile richiedere un preventivo gratuito per una traduzione o interpretariato contattandoci a questi indirizzi
  • E-mail: info@milanotraduzioni.com
    info@milantranslations.com
  • Telefono:
    +39 02/87196909
  • Presso la nostra sede operativa in Largo Richini, 6 a Milano c/o Business Centre Regus

  • Perchè scegliere la nostra agenzia di traduzioni?

Azienda certificata ISO

  • Iso 9001

Alcuni servizi per la lingua ‘Legalizzazione’

Milano Traduzioni offre servizi di traduzione legalizzata in cinese per vari tipi di documenti per la Cina. Ecco quali sono i documenti che di solito legalizziamo:

– certificato di nascita
– certificato di matrimonio
– certificato di stato libero
– nulla osta matrimoniale
– certificato di morte
– certificato di residenza
– 730, unico, buste paga, contratto di lavoro
– contratto di compravendita
– CCIAA visura e atto costitutivo
– Statuto aziendale
– conto corrente bancario
– diplomi
– laurea
– attestati universitari
– patenti
– casellario giudiziale
– carichi pendenti
– passaporti
– carta di identità

I nostri servizi di legalizzazione si riferiscono sia ai privati che alle aziende.

Milano Traduzioni offre avanguardia nel settore delle traduzioni, trasparenza e puntualità ma anche ottimi prezzi per il servizio offerto. In media le nostre tariffe sono il 30% più basse di quanto offerto a Milano dalla concorrenza.

Prezzi e preventivi

Per richiedere prezzi e preventivi per la traduzione legalizzata in cinese di documenti per e della Cina è possibile contattarci nei seguenti modi:

– telefonicamente
– via e-mail
– compilando il seguente form:

Nome e Cognome/ Azienda *
Indirizzo / Sede
Telefono
Email *
Servizio richiesto *
Lingue e Combinazione linguistica *
Giornate interpretariato / N. di parole *
Tipo di traduzione / Interpretariato
Specificare la richiesta
Consenso al trattamento dei dati
Il sottoscritto conferisce il consenso al trattamento dei dati, letta l'informativa prevista dall'art. 13-14 del GDPR
Si No 

* Campi obbligatori

L’apostille è un timbro riconosciuto a livello internazionale tra i paesi che aderiscono alla convenzione dell’Aja del 1961. Questo timbro permette di verificare l’autenticità di un documento. E’ fondamentale avere un timbro di apostille per i documenti (soprattutto anagrafici) rilasciati all’estero per il pieno valore legale in Italia.
Per quanto riguarda invece i documenti italiani l’apostille si può apporre presso la Prefettura (per esempio per tutti i certificati rilasciati dal proprio comune di residenza) oppure attraverso la Procura della Repubblica. In alcuni casi grazie ad accordi speciali tra vari paesi è possibile non apporre l’apostilla. Consulta in questo caso i paesi che sono esenti dalla legalizzazione e dall’apostilla.

Che differenza c’è tra un’apostille e la legalizzazione?

In pratica non c’è alcuna differenza: entrambi i timbri hanno la funzione di verificare l’autenticità di un documento estero. Si parla più propriamente di legalizzazione quando i documenti emessi dal paese oppure verso cui dobbiamo “esportare” i nostri documenti riguardano uno stato che non aderisce alla convenzione dell’Aja del 1961.

La legalizzazione in cosa si differenzia da un’apostilla?