ULTIME NEWS
Tutte le novità da Milano Traduzioni



Milano Traduzioni su Forbes

  • Milano Traduzioni su Forbes
    Milano Traduzioni su Forbes (ed. Francia) all’interno della rubrica “SPÉCIAL Italie: les adresses incontournables pour réussir son expatriation”.

Richiedi un preventivo gratuito!

  • E' possibile richiedere un preventivo gratuito per una traduzione o interpretariato contattandoci a questi indirizzi
  • E-mail: info@milanotraduzioni.com
    info@milantranslations.com
  • Telefono:
    +39 02/87196909
  • Presso la nostra sede operativa in Largo Richini, 6 a Milano c/o Business Centre Regus

  • Perchè scegliere la nostra agenzia di traduzioni?

Azienda certificata ISO

  • Iso 9001

Alcuni servizi per la lingua ‘Legalizzazione’

Nell’ambito delle traduzioni giurate, e soprattutto per alcuni documenti, è talvolta necessaria la legalizzazione o affisione dell’apostille sul documento, affinché questo sia valido e riconosciuto anche all’estero.
Per i documenti esteri (non italiani) che necessitano dell’apostille o legalizzazione, la procedura per l’affissione sarà da svolgere nel paese in cui è stato rilasciato lo stesso documento.

Viceversa, per i documenti italiani, sarà competente la Prefettura della Provincia in cui è stato rilasciato il documento.

Per quanto riguarda la legalizzazione o affisione dell’apostille sulle traduzioni (giurate), essa è possibile solamente per la traduzione giurata di documenti italiani che sono stati tradotti e verranno presentati all’estero.
Oltre a ciò, può essere necessaria anche una doppia apostille o legalizzazione ovvero una sul documento originale e una sulla traduzione giurata effettuata dalla nostra agenzia.

Questo è possibile in alcuni casi particolari, per esempio nel caso di matrimonio all’estero oppure di richiesta di cittadinanza straniera. Sarà infatti necessaria la legalizzazione o apostille sul documento italiano, per renderlo valido anche all’estero, ma anche la legalizzazione o apostille sulla traduzione, per rendere la traduzione giurata valida nel paese in cui verrà poi presentata.

Per saperne di più sull’apostille o per richiedere un preventivo per la vostra traduzione giurata con apostille, non esitate a contattarci!

Offriamo servizi di legalizzazione alla prefettura di Milano. Possiamo procedere al servizio di apposizione di apostille per i paesi che aderiscono alla Convenzione dell’Aja e di quelli che invece non aderiscono alla convenzione e pertanto hanno necessità di procedere con il passaggio presso i vari consolati a Milano.

Alcuni documenti anagrafici rilasciati nella UE non è necessario legalizzarli e anche altri documenti come quelli indicati di seguito:

In virtù di accordi particolari è possibile non apporre le Apostille dell’Aja o la legalizzazione per i documenti rilasciati dagli stati indicati di seguito:

Austria, Belgio, Danimarca, Francia, Germania, Irlanda, Lettonia (per i documenti rilasciati dopo il 31/10/2010), Lussemburgo, Olanda (estesa ad Antille Olandesi e Aruba), Polonia, Portogallo, Turchia.

Per i documenti dunque che debbono essere presentati presso autorità degli stati indicati è sufficiente una traduzione giurata e non legalizzata. Allo stesso modo anche in Italia non sarà necessario apporre alcuna apostilla o legalizzazione, essendo sufficiente la traduzione giurata presso un tribunale italiano.

Sono esenti da legalizzazioni gli atti redatti dai rappresentanti diplomatici e consolari dei seguenti Paesi:
Austria, Belgio, Cipro, Danimarca, Francia, Germania, Gran Bretagna, Grecia, Irlanda, Liechtenstein, Lussemburgo, Moldova, Norvegia, Olanda, Polonia, Portogallo, Repubblica Ceca, San Marino, Slovenia, Spagna, Svezia, Svizzera, Turchia, Ungheria.