ULTIME NEWS
Tutte le novità da Milano Traduzioni



Milano Traduzioni su Forbes

  • Milano Traduzioni su Forbes
    Milano Traduzioni su Forbes (ed. Francia) all’interno della rubrica “SPÉCIAL Italie: les adresses incontournables pour réussir son expatriation”.

Richiedi un preventivo gratuito!

  • E' possibile richiedere un preventivo gratuito per una traduzione o interpretariato contattandoci a questi indirizzi
  • E-mail: info@milanotraduzioni.com
    info@milantranslations.com
  • Telefono:
    +39 02/87196909
  • Presso la nostra sede operativa in Largo Richini, 6 a Milano c/o Business Centre Regus

  • Perchè scegliere la nostra agenzia di traduzioni?

Azienda certificata ISO

  • Iso 9001

Alcuni servizi per la lingua ‘Inglese’

Milano Traduzioni ha una esperienza di 15 anni nella traduzione di cataloghi dall’inglese all’italiano. I nostri uffici sono a disposizione tramite e-mail o telefonicamente per ricevere la documentazione da tradurre e impaginare correttamente.
Rimaniamo a disposizione per tutte le ulteriori informazioni

Milano Traduzioni effettua traduzioni giurate in inglese di bilanci aziendali. Come fare per procedere?

Se hai bisogno di una traduzione giurata di bilanci aziendali, dovrai rivolgerti a un traduttore ufficiale iscritto all’albo o a un’agenzia di traduzioni specializzata. Ecco alcune informazioni utili:

Cos’è una traduzione giurata di bilanci aziendali?
Si tratta di una traduzione certificata che ha valore legale, solitamente richiesta per operazioni internazionali, investimenti, gare d’appalto o dichiarazioni fiscali.

Chi può effettuare la traduzione giurata?
Un traduttore giurato iscritto all’albo dei periti presso un tribunale.
Un’agenzia di traduzioni con servizi di asseverazione.
Passaggi per ottenere una traduzione giurata:
Traduzione del bilancio aziendale nella lingua richiesta.
Asseverazione presso il tribunale o un notaio, con firma del traduttore.
(Se necessario) Apostille o legalizzazione se il documento deve essere utilizzato all’estero.
Tempi e costi
Il costo dipende dalla lingua, dal numero di pagine e dalla necessità di legalizzazione.
I tempi variano da pochi giorni a una settimana, in base all’urgenza