Tutte le novità da Milano Traduzioni
- Traduzione giurata a Milano per il 4 aprile 2025 - Dovete effettuare una traduzione giurata a Milano per il 4 aprile 2025? Ecco che i nostri uffici sono a disposizione per tutte le ulteriori informazioni. Possiamo... More →
Diploma da riconoscere all’estero: conversione oppure traduzione?
Qual è la procedura da seguire per farsi riconoscere il proprio diploma o titolo di studio all’estero? È possibile fare la traduzione? La distinzione da fare, innanzitutto, è quella tra conversione, detta anche equipollenza, e traduzione. La nostra agenzia di traduzione potrà effettuare solamente la traduzione giurata o certificata (la scelta varia a seconda di quanto richiesto da parte dell’ente a cui verrà consegnata la traduzione) e non la conversione del titolo di studio.
Per il riconoscimento vero e proprio del titolo di studio è necessario infatti presentare la domanda di equipollenza al Ministero dell’Istruzione (nel caso di riconoscimento di titoli esteri in Italia) oppure effettuare una dichiarazione di valore presso il Consolato italiano nel paese di destinazione (nel caso di titoli di studio italiani da riconoscere all’estero). Entrambi gli iter sono lunghi e complicati ma è l’unica soluzione per il riconoscimento del proprio titolo.
Tuttavia, in moltissimi casi, la traduzione giurata viene accettata ed è ritenuta valida a tutti gli effetti. Nel caso di iscrizione a corsi di formazione, master, esperienze lavorative in azienda, la traduzione sarà infatti sufficiente.
Promozione: Traduzioni economiche in inglese a soli 0.06 cent a parola!
Traduzioni professionali in Russo
Traduzioni italiano - Portoghese