ULTIME NEWS
Tutte le novità da Milano Traduzioni



Ecco i nostri servizi di Faq. Clicca sul titolo per avere maggiori informazioni

Milano Traduzioni su Forbes

  • Milano Traduzioni su Forbes
    Milano Traduzioni su Forbes (ed. Francia) all’interno della rubrica “SPÉCIAL Italie: les adresses incontournables pour réussir son expatriation”.

Richiedi un preventivo gratuito!

  • E' possibile richiedere un preventivo gratuito per una traduzione o interpretariato contattandoci a questi indirizzi
  • E-mail: info@milanotraduzioni.com
    info@milantranslations.com
  • Telefono:
    +39 02/87196909
  • Presso la nostra sede operativa in Largo Richini, 6 a Milano c/o Business Centre Regus

  • Perchè scegliere la nostra agenzia di traduzioni?

Azienda certificata ISO

  • Iso 9001

Ecco i nostri servizi di ’Faq’

La procedura di conversione della patente viene effettuata presso la Motorizzazione Civile e può essere svolta consegnando la propria patente estera e la traduzione giurata della stessa.
La procedura di traduzione della patente può essere svolta presso il proprio Consolato di riferimento in Italia, con legalizzazione presso la Prefettura, oppure presso la nostra agenzia di traduzione, con giuramento presso il Tribunale effettuato dai nostri traduttori giurati.
Consegnandoci infatti la vostra patente, potremo scansionare l’originale ed effettuare l’intero processo di traduzione e giuramento. A voi non resterà che recarvi direttamente in motorizzazione per la vera e propria conversione.
Per dubbi riguardanti la fattibilità della conversione della vostra patente secondo la normativa vigente, vi consigliamo di informarvi direttamente presso la Motorizzazione Civile.
Per informazioni sui costi e sulla procedura per svolgere la traduzione giurata, non esitate a contattarci!

Qual è la procedura da seguire per farsi riconoscere il proprio diploma o titolo di studio all’estero? È possibile fare la traduzione? La distinzione da fare, innanzitutto, è quella tra conversione, detta anche equipollenza, e traduzione. La nostra agenzia di traduzione potrà effettuare solamente la traduzione giurata o certificata (la scelta varia a seconda di quanto richiesto da parte dell’ente a cui verrà consegnata la traduzione) e non la conversione del titolo di studio.
Per il riconoscimento vero e proprio del titolo di studio è necessario infatti presentare la domanda di equipollenza al Ministero dell’Istruzione (nel caso di riconoscimento di titoli esteri in Italia) oppure effettuare una dichiarazione di valore presso il Consolato italiano nel paese di destinazione (nel caso di titoli di studio italiani da riconoscere all’estero). Entrambi gli iter sono lunghi e complicati ma è l’unica soluzione per il riconoscimento del proprio titolo.
Tuttavia, in moltissimi casi, la traduzione giurata viene accettata ed è ritenuta valida a tutti gli effetti. Nel caso di iscrizione a corsi di formazione, master, esperienze lavorative in azienda, la traduzione sarà infatti sufficiente.