Tutte le novità da Milano Traduzioni
- Traduzione giurata a Milano entro Pasqua 2025? - Avete bisogno di una traduzione giurata entro Pasqua 2025? Ecco che i nostri uffici sono a completa disposizione per la traduzione giurata a Milano entro la Pasqua 2025.... More →
Certificati di nascita, casellario e residenza da apostillare?
D: Devo presentare ad un datore di lavoro inglese la traduzione giurata e legalizzata del certificato di nascita, casellario giudiziale e certificato di residenza storico. Serve l’apostille? Come devo fare per legalizzare la documentazione?
R: Per procedere ad un traduzione giurata e legalizzata, Milano Traduzioni è in grado di seguire questa procedura autonomamente. E’ unicamente necessario che i tre documenti siano presentati in originale presso i nostri uffici. Qualora sia stata richiesta la doppia legalizzazione / apostille è necessario che gli stessi vengano presentati già legalizzati presso i nostri uffici con una apostille sull’originale, da apporre presso la Prefettura o presso la Procura della Repubblica (nel caso del casellario giudiziale). Prima di procedere con la traduzione giurata e legalizzata è dunque necessario che il cliente si informi se è necessaria la doppia apostille, o se ne basta una sola.
Promozione: Traduzioni economiche in inglese a soli 0.06 cent a parola!
Traduzioni professionali in Russo
Traduzioni italiano - Portoghese